ὑπωπιάζω

ὑπωπιάζω
ὑπωπιάζω (on the v.l. ὑποπιάζειν s. W-S. §5, 19 note, end; Mlt-H. 75) (‘strike under the eye, give a black eye to’ Aristot., Rhet. 3, 11, 15, 1413a, 20; TestSol 2:4 D [ὑποπ.]; Plut., Mor. 921f; Diog. L. 6, 89)
to blacken an eye, give a black eye, strike in the face lit. τινά someone, of a woman who is driven to desperation and who the judge in the story thinks might in the end express herself physically ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με so that she might not finally come and blacken my eye Lk 18:5. Hyperbole is stock-in-trade of popular storytelling. Some prefer to understand ὑπ. in this pass. in sense
to bring someone to submission by constant annoyance, wear down, fig. ext. of 1 (s. L-S-J-M s.v. II, NRSV, REB, et al.). In this interp. ὑπ. in Lk 18:5 has its meaning determined by εἰς τέλος. But in such case the denouement lacks punch, for the judge has already been worn down and wants nothing added to the κόπος that he has already endured. A more appropriate rendering for a fig. sense would be browbeat.—JDerrett, NTS 18, ’71/72, 178–91 (esp. 189–91): a fig. expr. (common throughout Asia), blacken my face = slander, besmirch underlies ὑπ. here.
to put under strict discipline, punish, treat roughly, torment, also fig. (cp. Aristoph., Fgm. 541 πόλεις ὑπωπιασμέναι) 1 Cor 9:27 (of the apostle’s self-imposed discipline. But the expr. is obviously taken fr. the language of prize-fighting vs. 26; on the virtue of self-control cp. X., Mem. 2, 1, 1; 5).—DELG s.v. ὄπωπα E. M-M. TW.

Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • ὑπωπιάζω — strike pres subj act 1st sg ὑπωπιάζω strike pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υπωπιάζω — Α [ὑπώπιον] 1. χτυπώ κάποιον στο πρόσωπο και, ιδίως, κάτω από τα μάτια, μαυρίζω σε κάποιον το μάτι 2. μτφ. α) βασανίζω β) δαμάζω («ἀλλ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ», ΚΔ) 3. παθ. ὑπωπιάζομαι α) έχω μαυρισμένο μάτι β) μτφ. πλήττομαι σφόδρα… …   Dictionary of Greek

  • ὑπωπιάζῃ — ὑπωπιάζω strike pres subj mp 2nd sg ὑπωπιάζω strike pres ind mp 2nd sg ὑπωπιάζω strike pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιάσουσιν — ὑπωπιάζω strike aor subj act 3rd pl (epic) ὑπωπιάζω strike fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑπωπιάζω strike fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιαζόμενον — ὑπωπιάζω strike pres part mp masc acc sg ὑπωπιάζω strike pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιαζόντων — ὑπωπιάζω strike pres part act masc/neut gen pl ὑπωπιάζω strike pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιάζει — ὑπωπιάζω strike pres ind mp 2nd sg ὑπωπιάζω strike pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιάζουσι — ὑπωπιάζω strike pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑπωπιάζω strike pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιαζομένου — ὑπωπιάζω strike pres part mp masc/neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιαζόμενος — ὑπωπιάζω strike pres part mp masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπωπιασθείη — ὑπωπιάζω strike aor opt pass 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”